仮説:漢服はコスプレ化しているか
先日、寧波植物園を訪れる機会があった。その時はちょうど梅が見ごろを迎えており、多くの人でごった返していたのだが、漢服を着て写真撮影をしている女性が多く見受けられた。先月の馬面裙についての調査も踏まえて、日本と中国では伝統衣装を着るタイミングが大きく異なるように感じられた。
先日、寧波植物園を訪れる機会があった。その時はちょうど梅が見ごろを迎えており、多くの人でごった返していたのだが、漢服を着て写真撮影をしている女性が多く見受けられた。先月の馬面裙についての調査も踏まえて、日本と中国では伝統衣装を着るタイミングが大きく異なるように感じられた。
今学期が始まってから約三週間経過した。今学期の授業は大きく分けて三種類あり、中国の歴史文化についての授業、中国語の読解についての授業、中国語の文法語法についての授業で構成されており、どの授業も基本的に中国語を用いて授業が行われている。
中国から学び取れる言語教育及び文化② Read More »
3月12日から第2セメスターの授業が始まった。入学手続きの際にテストを受け、実力に応じてAからDまでのクラスに配属された。私はDクラスに属することになり、まだ初回の授業しか受けていないが、中国の伝統・文化に関する授業と中国語習得のための授業を受けた。中国の伝統・文化に関する授業では中国の世界に誇れるものとして伝統的な武術について、時代ごとの変遷やどのようにして世界に広まっていったのかを学んだ。中国語習得のための授業では、今現在知っている中国語の単語だけを使い、自身をできるだけ分かりやすく紹介する活動を通して今現在の自分に足りない知識や表現力を再認識させられた。
寧波の著名な観光地の一つである寧波鼓楼(下の写真)へと足を運んだ際、中国の伝統的なスカートである馬面裙(マーミェンチュン)を身につけた女性を2人ほど見かけた。
在宁波的生活 寧波で1週間暮らしてみた Read More »
私は教育学部に所属しており、その中で外国語(英語)の指導方法についても学んでいる最中である。しかし私自身も実感しているように日本の外国語教育では書かれた文章を読み理解するreadingの技能は高いが、自身の考えを言葉で表現し実生活でも使っていく力は低い。実際に日本でのバイリンガル(英語)の割合は世界と比べても低くわずか10%ほどしかいないとされている。